De production en continu et adapté aux besoins du marché.
采用连式生产,不断满足市场需要。
La peau se retend, les rides se rétractent en continu.
紧致皮肤,皱纹收回不断。
Quelles sont les différences entre le marché en continu et le marché de fixing?
连市场与集合竞价的区别是什么?
Les fermenteurs comprennent les bioréacteurs, les chémostats et les systèmes en continu.
此类发酵罐包括生物反应器、恒化器和连灌流系统。
Pour plus d'efficacité, il faut agir en continu et dans la durée.
要使宣传活动有效,需要进行长期的不间断的努力。
Une fois achevée l'adaptation initiale, un service en continu sera pris en charge.
初步定制完成后,将维进行中的服务。
Le Rapporteur spécial suit en continu ces réformes et les législations qui en découlent.
特别报告监督厄瓜多尔展开这些改革和执行随后制定的立法的情况。
Des messages préventifs ciblés qui s'adressent aux populations vulnérables sont également diffusés en continu.
还不断弱势群体提供有针对性的预防信息。
L'action du mécanisme d'examen devrait être bien ciblée et se dérouler en continu.
审查机制应有的放矢,而且应是性过程。
Pour produire en continu de l'information statistique cohérente et fiable, il faut une capacité statistique soutenue.
要不断地提供致而可靠的统计资料,就必须有的统计能力。
En suivant en continu les déplacements de certaines espèces de poissons migrateurs, les chercheurs veulent identifier leur habitat favori.
通过观察研究些鱼类的迁移活动,科学家希望能够找到最适合它们的生存环境,同时也可监测当地的水质变化。
Communications en continu.
监督部门和接受审查的管理层团队随时可以交换意见。
Je tiens à noter que le processus de paix au Moyen-Orient est en recul continu.
我谨指出,中东和平进程不断遭遇挫折。
Selon les résultats des essais qui ont lieu en continu, le logiciel et le matériel fonctionnent bien.
对这些站点进行的全天测试的结果表明软硬件都运行良好。
Les activités de formation de la COCOVINU se sont déroulées en continu grâce à une série de stages.
监核视委通过举办系列训练班开展培训。
La recommandation du Comité à ce sujet est mise en application en continu, sans date de réalisation précise.
执行这建议是没有具体执行限期的项长期工作。
De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.
此外,外勤支助部与特派团协调,正在不断监测特派团的航空任务分配。
Immédiatement après le lancement des roquettes, toutes les unités d'intervention de la FINUL disponibles étaient opérationnelles en continu.
火箭发射后,联黎部队所有可动用的机动队立即进入连作业状态。
Cela permettrait à l'Assemblée générale de répondre, en continu, à des problèmes précis rencontrés dans l'application des engagements.
这将使大会能够不断应对执行工作的具体挑战。
Le Bureau examine en continu l'effet que les réductions et les permutations de personnel ont sur son travail.
项目厅不断考虑编制的缩减和变化对业务活动的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les idées créent de nouvelles voies possibles, en continu.
想法构成了新的可能道路,继续。
La peau est un organe qui se renouvelle en continu par-dessous.
皮肤是一个由下而上更新的器官。
En réalité, tu t'améliores toujours en continu, même si les résultats sont un peu plus discrets.
事实上,你在进步,就算结果没那么明显吧。
J'essaye toutes les collections dans l'année, c'est 10 collections, donc je pense que mon style évolue en continu.
我在一年中尝试了所有的系列,总共10个系列,所以我认为我的风格在变化。
Les menaces sur le père à mon fils en continu également.
父亲对我儿子的威胁。
Chaleur et vent en continu ont desséché les sols en quelques semaines.
几周后,持续的高温和风吹干了土壤。
Dans sa boutique, certains de ces équipements sont indispensables et fonctionnent en continu.
在他的店里,中一些设备是必可少的,并且可以持续工作。
Michel Barnier qui précise que le Royaume-Uni et Bruxelles vont désormais négocier en continu.
尔·巴尼耶(Michel Barnier)表示,英国和布鲁塞尔现在将进行谈判。
Ce document évoque, en continu depuis 2003, une série de mesures pour le développement rural.
自2003年以来,该文件提到一系列农村发展措施。
A un peu plus d'un mètre sous terre, 400 000 V circuleront en continu.
- 在地下一多一点的地方,400,000 V 会持续循环。
Nous sommes survolés en continu par des hélicoptères bombardiers d'eau qui tentent d'éteindre les incendies.
我们有水上轰炸机直升机飞过,试图扑灭大火。
On a du soleil en continu de midi jusqu'au soir.
- 我们从中午到晚上都有持续的阳光。
Des voitures aux vitres pulvérisées par la grêle arrivent en continu chez ce réparateur de pare-brise.
- 玻璃被冰雹打碎的汽车向这个挡风玻璃修理工靠近。
Au total, 102 h de hangars viendront abriter les milliers de serveurs qui marcheront en continu.
- 总计 102 小时的机库将容纳数千台连续工作的服务器。
L'intelligence artificielle nous permet d'être très réactifs, de suivre quasiment en continu ce qui se passe.
人工智能使我们能够做出非常积极的反应,几乎可以连续监控正在发生的事情。
Il est vrai que les informations négatives, les images en continu ont un impact réel sur le cerveau.
确实,负面信息和连续图像对大脑确实有影响。
Personne n'est épargné. Avec un four qui tourne en continu, ce boulanger a vu sa facture d'électricité exploser.
没有人能幸免。随着烤箱的运行,这位面包师看到他的电费爆炸了。
A la pompe, les voitures défilent en continu. - On m'a dit que le prix du gazole avait baissé.
在泵上,汽车滚动。- 我被告知柴油价格下跌了。
Face à ces températures extrêmes, pas d'autre choix pour Laia Romani que de brancher la climatisation presque en continu.
面对这些极端温度,Laia Romani别无选择,只能几乎连续地连接空调。
Sur la route, les 3 fontaines qui abreuvent les promeneurs ne coulent plus en jet continu.
- 路上,水行者的3个喷泉再源源地流淌。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释